Главная
>
Статьи
>
Джефф Нун «Вирт»

Джефф Нун «Вирт»

16.06.2003
17

Не впечатлил меня как-то Нун, еле-еле одолела. «Сказать, что Джефф Нун талантливый автор – то же, что сказать, будто Нейл Армстронг немного путешествовал», «Книга, после которой окружающий мир для вас изменится навеки!» - многозначительно выпечатано прямо на обложке… Может быть Нун, конечно, и талантливый, спорить не буду, но вот на обложку «Вирта» я бы такие обещания не вывешивала. Старый недобрый киберпанк в исполнении Нуна невероятно скучен и вторичен. Лично у меня в памяти «Вирт» сохранится как неудачный гибрид некоторых идей Лукьяненко (дилогия «Фальшивые зеркала» и «Лабиринт отражений») и сорокинской любви к матам и спецтерминам собственного изобретения («Голубое сало»).

«…ЧЕРЕПНО-МОЗГОВОЙ КАЛ - настоящий мозгое*. Не пробуйте его в одиночку, мои котятки. Этот Вирт сносит крышу. Вам предстоит путешествие по тропам собственного сознания - дело достаточно путанное. В самом центре этого лабиринта вы наткнетесь на очень сердитое чудище. Только избранные знают, на что похоже это чудовище, поскольку только они забираются так далеко.

Ваш покорный слуга, разумеется, побывал там, и даже выжил, чтобы сварганить вот эту рецензию. Но такого кошмара я не пожелал бы и своим врагам (если бы у меня были враги). Разве что эти враги - уже полные мудаки, и в таком случае.... смело кормите их этим видом. Черепно-мозговой Кал также известен, как Синапсные Убийцы, Монстр Трах, Храм Тошноты, Стиратель Личности. Называйте его, как хотите, делайте с ним, что хотите, но помните правило: Будьте осторожны. Будьте предельно внимательны. Это не для слабаков.

Замечание: хранение этой прелести может влегкую обеспечить пару лет принудительного отдыха в четырех стенах. А это значит, что вы пропустите много хороших игр и замечательных приключений. Так что не горячитесь. Храните перо в надежном месте. Кот вас предупредил…».

Но не из-за отдаленного родства с Лукьяненко и Сорокиным я нахожу Нуна вторичным. (У любителя фантастики Нун воскресит в памяти много других фамилий, да и просто читателю будет казаться, что он уже «что-то такое читал» или «видел подобное в каком-то фильме».) Дело в том, что Нун не просто не говорит ничего в принципе нового – будущее, мутанты, новое поколение наркотиков, виртуальный мир, кто об этом только не пишет? – автор избегает наличия в «Вирте» какой бы то ни было супер-идеи (какая же книга о будущем без супер-идеи?), ограничиваясь участью рассказчика. Но и рассказчик из бывшего музыканта и художника получился неважный, он как-то поверхностен, небрежен, а его рваное повествование и чудные диалоги типа: «Да, правильно. Это клево, - ответил я. – Ты выглядишь как е***, Би. – Да, наверно. Но это хорошее е***», – смотрятся ничуть не стильно, а скорее похожи на маскировку при отсутствии ясного видения изображаемого предмета. И язык, на мой вкус, прост и неуклюж, хотя опять таки, допущу, что, может, это проблема перевода, а не первоисточника. (К слову, мне доводилось слышать мнение человека не понаслышке знакомого и с английским, и с «Виртом» – так вот он считает, что у Алекса Керви вышла очень хорошая адаптация сленгово-матершинного «Вирта».) Надеюсь, что в английском варианте «Вирт» все-таки действительно цепляет, и хоть бы и грамотным употреблением сленга, иначе просто не могу предположить, за что Нуну в 1994 году дали 1000 фунтов стерлингов – премию Артура Кларка, ежегодно присваиваемую за лучшее новое произведение британской фантастики.

Короче присоединяюсь к Сергею Красикову, редактору литературного сайта «Пуговички», на меткое определение которого я случайно наткнулась. Он назвал Нуна в числе авторов, пишущих «бульварное чтиво для начитанных людей». Я бы немного опреснила этот комплимент, добавив, что чтиво это весьма специфическое, и, скорее, не для всех начитанных людей, а для юных продвинутых гуманитариев мужского пола.

Елизавета Калитина

Рекомендуем почитать