В этом выпуске разберёмся с довольно частыми ошибками, совершаемыми в словах
«аккомпанемент» и «компоновать».
Многие пишут «аккомпанимент», видимо, ориентируясь на остальные слова, однокоренные данному, которые действительно пишутся через «и»: аккомпанировать, аккомпаниатор, аккомпанирование. Ошибка в том, что в этих словах — разные суффиксы. Орфография «аккомпанемента» обусловлена тем, что оно заимствовано из французского языка, где пишется через «e»: accompagnement — «сопровождение», от латинского companionem — «однокашник, компаньон».
Под влиянием слова «компания» некоторые искажают и «компоновку», превращая её в «компановку», а глагол «компоновать» — в «компановать». Однако если предыдущее слово имеет общие корни с «компанией», то у данного с ним нет ничего общего, кроме смутного смыслового сходства. Компоновать происходит от латинского componere — «составлять», буквально «складывать вместе». Отсюда же взялись слова «композиция», «компонент» и т.д. Во всех них пишется слог -пон-, от латинского ponere — «помещать, класть».