Тема сегодняшнего ликбеза: японские мультипликация и комиксы. Неискушённый в этих видах искусств человек без зазрения совести скажет, что это одно и то же, а иной их ярый поклонник примется доказывать с пеной у рта, что это два абсолютно разных понятия. Что же, давайте разберёмся, что к чему.
Аниме – японское сокращение английского слова animation – «анимация, мультипликация», возникло в Японии в начале XX века, после первой мировой войны. Впоследствии это слово вошло в международное употребление как обозначение именно японских мультфильмов, характеризующихся особым стилем рисования, который возник также в первой половине двадцатого века, и был вдохновлён, как ни странно, диснеевскими мультфильмами.
Манга – тоже японское слово, которое значительно старше «аниме». Манга значит «комиксы», буквально, в переводе с японского, это слово означает «странные, непредсказуемые картинки». Стиль рисования манги и аниме практически одинаковый, и, хотя он выработался во время второй мировой войны, либо вскоре после её окончания, сама манга ведёт свою историю аж с начала XIX века. Тогда знаменитый график Хокусай Кацусика придумал это слово как название для серии своих гравюр: Manga hyakujo, и уже позже этим словом стали называть комиксы.
«Манга» не используется во множественном числе, поскольку уже подразумевает его – комиксы, картинки. В словарях русского языка это слово пока не зафиксировано, и потому не возбраняется ставить его в женский род и склонять по падежам, хотя некоторые фанаты японских комиксов предпочитают оставлять его неизменяемым, и ломать себе язык, произнося, например: Новые манга печатаются каждый день, я люблю манга. Часто ошибочно мангу называют словом «аниме», хотя в действительности всё наоборот: аниме – это манга в движении, анимированная манга.