Интуитивно смысл поговорки «пан или пропал» понятен: всё или ничего. Но каким образом в русском языке появилось и закрепилось это выражение со словом, которое довольно специфично для нашей повседневной речи – «пан», означающим вежливое обращение к поляку? А может, имеется в виду древнегреческий бог плодородия Пан?
Разумеется, мифологическая версия происхождения фразы не выдерживает никакой критики. Вообще-то, «пан» в русском языке присутствует издревле и упоминается ещё в «Житии протопопа Аввакума». В восточной части Европы это слово означало и означает обращение к мужчине – «господин». На юго-западе России так же называли помещика, барина. Это западнославянское слово распространилось по всей территории империи благодаря староверам, бежавшим от реформы Никона в самые дальние уголки страны. Происходит оно, как утверждает этимологический словарь Фасмера, от древнеиндийского «жупан» – «пастух, страж».
Народ, живущий в юго-западной части России, сочинил великое множество пословиц и поговорок с этим обычным для них словом. Читаем Даля: Не диво, что у пана жена хороша! Дома пан, а в людях болван. Не велик пан, перелезешь и сам. Был и пан, да пропал. Сегодня пан, а завтра пал. Здесь же упоминается и наша поговорка – Или пан, или пропал. Её смысл подобен другой идиоме – «кто не рискует, тот не пьёт шампанское», разве что дополнительно подразумевается то, что в случае неудачи есть не только риск не получить всё, но и вероятность потерять всё, что имел до того.