Понятно, я так и думал. Грамотность подавляющего большинства отечественных программистов и парламентариев, сочиняющих законы, к сожалению, всегда оставляла желать лучшего. Что же, если у слова "реквизит" судьба стать синонимом "атрибута", могу ему только посочувствовать. :) Что касается вашего вопроса, по-русски правильно говорить "электронная почта" :) По-английски -- [b]e-mail[/b], однако в этом языке существует явная тенденция к переходу от раздельного к дефисному написанию, а от дефисного к слитному. Так что не исключено, что вскоре станет нормой и [i]email[/i]. Да что там -- скажем прямо: этот вариант уже и так встречается довольно часто.
Ну например в языке 1С:Предприятия (разных версий). Цитирую руководство по конфигурированию и администрированию для версии 8.0. "Большинство прикладных объектов конфигурации имеют в составе починенных объектов группу "Реквизиты". В этой группе указываются дополнительные характеристики объектов." Я согласен с тем, что по своему происхождению слово реквизит значит - нечто обязательное. Следовательно словосочетание "обязательный реквизит" такая же тавтология как "старый ветеран". Но вот что мы читаем в нашем российском законодательстве: "Отсутствие обязательных реквизитов ценной бумаги или несоответствие ценной бумаги установленной для нее форме влечет ее ничтожность." (Гражданский кодекс РФ, ст. 144 п. 2). В подзаконных актах встречается и сочетание "необязательный реквизит": "Необязательный реквизит - это реквизит, который может как присутствовать, так и отсутствовать в файле." (Приказ МНС РФ № БГ-3-13/59 от 12.02.2003). Так что жизнь не стоит на месте и слово "реквизит" постепенно становится синонимом слов "свойство", "атрибут" P.S. Ежели, Ежи, Вы пожелаете мне ответить на эту мою реплику, то пишите, пожалуйста на e-mail, но отвечу я недели через 2 - ухожу в отпуск. Кстати, как правильно писать: e-mail или email? А ликбез мне Ваш очень нравится. Я наткнулся на него случайно, когда искал в Яндексе "ежовые рукавицы". Теперь у Вас читатель из Тулы.
А как насчёт информационных систем и языков программирования? Там слово реквизит означает, не знаю как выразаить, ну, примерно "свойство некоего объекта". Так что люди не так уж и неправы, а?
Что же, если у слова "реквизит" судьба стать синонимом "атрибута", могу ему только посочувствовать. :)
Что касается вашего вопроса, по-русски правильно говорить "электронная почта" :)
По-английски -- [b]e-mail[/b], однако в этом языке существует явная тенденция к переходу от раздельного к дефисному написанию, а от дефисного к слитному. Так что не исключено, что вскоре станет нормой и [i]email[/i]. Да что там -- скажем прямо: этот вариант уже и так встречается довольно часто.
Я согласен с тем, что по своему происхождению слово реквизит значит - нечто обязательное. Следовательно словосочетание "обязательный реквизит" такая же тавтология как "старый ветеран". Но вот что мы читаем в нашем российском законодательстве: "Отсутствие обязательных реквизитов ценной бумаги или несоответствие ценной бумаги установленной для нее форме влечет ее ничтожность." (Гражданский кодекс РФ, ст. 144 п. 2). В подзаконных актах встречается и сочетание "необязательный реквизит": "Необязательный реквизит - это реквизит, который может как присутствовать, так и отсутствовать в файле." (Приказ МНС РФ № БГ-3-13/59 от 12.02.2003).
Так что жизнь не стоит на месте и слово "реквизит" постепенно становится синонимом слов "свойство", "атрибут"
P.S. Ежели, Ежи, Вы пожелаете мне ответить на эту мою реплику, то пишите, пожалуйста на e-mail, но отвечу я недели через 2 - ухожу в отпуск. Кстати, как правильно писать: e-mail или email?
А ликбез мне Ваш очень нравится. Я наткнулся на него случайно, когда искал в Яндексе "ежовые рукавицы". Теперь у Вас читатель из Тулы.