Ежи, хорошо написано, но не совсем верно. Название "филистимляне" искажено переводом с оригинального языка Библии, в котором они называются "плиштим" (так как в библейском иврите звук "ф" первым идти просто не может; в современном разговорном языке зачастую делается исключение для иностранных слов). И похоже, что это не самоназвание народа, а то как их называли древние израильские племена и прочие семитские жители Ханаана, потому что корень "плш" означает вторгаться.
Уважаемый Виталий, я понимаю, что Вы хотите сказать. Позвольте уточнить. В данном случае я сказал "палестинский народ", вовсе не подразумевая национальность людей, попавших в это определение. Точно так же можно сказать "российский народ", уж в его-то многонациональности вряд ли кто-либо станет сомневаться, утверждая, что в России живут лишь русские... И спасибо за комплимент :)
Ежи, всё верно, кроме последнего утверждения. Нет такого народа, как палестинский. Есть арабы, проживающие на территории Палестинской автономии. И их неверно называть самостоятельным народом, поскольку это именно арабы. Это так же, как если бы отдельным народом посчитали, скажем, русских ленинградцев или японцев из Хоккайдо. Кстати, благодарен Вам за такую замечательную рассылку - и интересно и полезно.
В данном случае я сказал "палестинский народ", вовсе не подразумевая национальность людей, попавших в это определение. Точно так же можно сказать "российский народ", уж в его-то многонациональности вряд ли кто-либо станет сомневаться, утверждая, что в России живут лишь русские...
И спасибо за комплимент :)
Нет такого народа, как палестинский. Есть арабы, проживающие на территории Палестинской автономии. И их неверно называть самостоятельным народом, поскольку это именно арабы. Это так же, как если бы отдельным народом посчитали, скажем, русских ленинградцев или японцев из Хоккайдо.
Кстати, благодарен Вам за такую замечательную рассылку - и интересно и полезно.