В ролях: Иван Ургант, Даниил Спиваковский, Иван Стебунов, Эмилия Спивак, Алексей Горбунов, Богдан Ступка, Римма Маркова, Ирина Купченко, Михаил Ефремов
Продолжительность – 85 м
Теоретически каждый подобный фильм хочется радостно приветствовать – ура, люди больше не грезят исключительно народными блокбастерами, кому-то интересно снимать кино маленькое, скромное, нацеленное не в карман, а в сердце зрителя. На практике же раз за разом убеждаешься – испытывать этакий энтузиазм можно только одним-единственным способом, а именно абстрактным. Кино не смотреть, рецензий не читать, радоваться в теории и про себя. Нарушишь хоть один из этих пунктов, и печальная правда даст тебе очередной щелчок по носу – щелчок, в общем, вполне ожидаемый, но надежда на то, что хоть в этот раз обойдётся, парадоксальным образом не проходила. А фиг тебе. Не обойдется.
В «Трое и снежинке» авторы пытались вылепить легонькую мелодраму о трагичности любви на фоне забавного повествования о трёх закадычных друзьях. Их, как нетрудно догадаться, трое – один художник, другой переводчик, и третий, кажется, тоже переводчик, хотя с уверенностью сказать нельзя. Папа художника, крупная деловая шишка в каком-то небольшом городке, намеревается торжественно сына женить, передать ему дела собственной конфетной фабрики и затем наслаждаться спокойной старостью в окружении внуков. Художнику, однако, такая жизнь не по нутру, и потому при помощи своих друзей-переводчиков (и одного очень отзывчивого тракториста в исполнении неизбежного Ефремова) он прямо в день свадьбы сбегает обратно в Москву. Это, заметим, всё только завязка – потому что основная история начинается в поезде обратно, где попутчицей веселой тройки становится девушка по фамилии – догадайтесь? Правильно, Снежинка! Один из переводчиков немедленно влюбляется в не сильно красивую, но страшно обаятельную девушку – правда, девушка замужем, и, словно замужества недостаточно, проживает в Голландии.
Дальше разворачивается трагическая история любви – со скандалами, слезами, неожиданными визитами и прочими непременными атрибутами жанра. В финале появится Юлия Савичева и спросит «Так я не поняла, конец счастливый или нет?», после чего предложит зрителям собственную версию завершения этой истории.
Всё это вроде бы довольно безобидно и поначалу даже мило. Переводчики уверенно хохмят, художник убедительно прикидывается рохлей, девушка смотрит большими влажными глазами, отличные актеры старой школы (Ступка, Купченко, Маркова) с удовольствием отрабатывают свои эпизоды, символизируя, видимо, преемственность творческих поколений. Как только дело доходит до второй встречи влюбленного переводчика Ивана Урганта с девушкой с большими влажными глазами, начинается чёрт-те что.
Кажется, в глазах сценаристов этой ленты неотъемлемой частью трагической влюбленности является превращение влюбленного в клинического *удака – потому что именно это и происходит с нашим героем, и не проходит до самого конца фильма. Перечислять все его блестящие поступки и решения, как по отношению к девушке, так и по отношению к друзьям, вызвавшимся помогать ему в дальнейшем поиске любви, было бы несколько нелепо – но признаемся честно, когда в финале (как раз перед появлением Юлии Савичевой), друзья влюбленного гонятся за ним с лопатами (не спрашивайте, как и почему), отчаянно хочется, чтобы таки догнали. У Урганта к тому же при всём его обаянии отлично получается тяжелый взгляд упёртого козла, который категорически не желает прислушиваться к другим – и когда весь фильм предлагается принимать этакого героя в качестве положительного, остаётся только возмущенно фыркнуть в ответ. Упёртых кретинов хватает и в жизни – и ходить в кино, чтобы полюбоваться на ещё одного, по-моему, совершенно излишне.
Вердикт Кочерыжкина – местами забавная, но в основном корявенькая мелодрама о том, что собственный кретинизм обычно создаёт проблемы не только себе, но и окружающим.