Главная
>
Форум
>
обсуждение материалов
>
Ни на йоту
ПаИнЬкА Croll
+ 0 1
5 октября 2013 г. 15:17
Ежи Лисовский:Противостоянию форм иод/йод не меньше ста лет, причём современные орфографические словари говорят явно не в пользу первого варианта. Кроме того, ключевые признаки устаревания формы — выход из употребления, вытеснение другим словом — у йода напрочь отсутствуют, согласитесь?

E
ПаИнЬкА Croll
+ 0 2
5 октября 2013 г. 15:16
Ежи Лисовский:Противостоянию форм иод/йод не меньше ста лет, причём современные орфографические словари говорят явно не в пользу первого варианта. Кроме того, ключевые признаки устаревания формы — выход из употребления, вытеснение другим словом — у йода напрочь отсутствуют, согласитесь?

Ммм... ПОЛНЫЙ БРЕД!!!!! В ВИКИПЕДИИ ПОЧИТАЙ
И еще добавлю. :) Это вот единосущие - суть православия. Тупиковая ветвь христианства. Изначально - все было православие. Но, пришлось меняться, чтобы не помереть. Сейчас, судя по обсатановке, Арианство все таки одержало победу в не ортодоксальном православии. А это, по сути, весь мир. Кроме России. Даже ГРеция и Сербия уже не те. Но, мы - исконные. и мы огребем. Уже в который раз.
Кстати, если бы выиграла друга точка зрения, то цивилизация могла бы быть иной. Вот как все у нас зависит от йоты.
Победили сторонники единосущия. Афанасиевцы. Арианцы пали. Теперь понятно, что это плохо. Бог совершенно отдалился и стал только объектом поклонения и не больше. А в ином случае была бы возможна и критика и изменения.
Неправильный рассказ. Это выражение появилось, когда в христианстве обсуждали вопрос единосущия или подобосущия Христа как бога -отца. Слова, определяющие это, как раз отличались на эту букву. Тогда за эту йоту и убить могли.
Во-первых, согласно Синодальному переводу Священного Писания Нового Завета - "ни одна иота ("и", а не "й"). А во-вторых, не пора ли остановиться, господа? Это не та "истина", в поисках которой стоит переходить на личности. Мир и без такой малости, как "иота", распадается, люди все реже становятся под христианское знамя смирения и терпения. Ей-богу, иота (йота), символизирующая малость, незначительность, не стоят конфронтации. Особенно когда при "благословении" Института русского языка и литературы народу разрешили говорить "кофе" - оно, "договор" - с ударением на первом слоге и мн. др..
Возвращаясь к вопросу И.О. Спор о едино- и подобосущии состоялся гораздо позже (или правильно "позднее"? - совсем запуталась) того, как Христос сказал (по-видимому, употребив известное слушателям выражение): "... ни одна йота или ни одна черта не прейдет из закона..."
И. О.:
"А разве возникло это выражение не от спора о единосущии или подобосущии Отца и Сына в Троице? Слова "όμοούσιον" и "όμοιουσίον" отличаются как раз только греческой буквой "йота"".
См. однотипные Ё - IO ("Иолка" = Иhолка = Колка/я = Елка) - 10 - Ю.
Сама тема "ни на йоту" напоминает "за единый азъ" протопопа Аввакума.
Забавно, что литературный персонаж «Протопоп Аввакум (1620-1682)» «умер» ровно за 300 лет до Л.И. Брежнева.
Очевидно, что вопрос связан с иереями христианской-«греческой» церкви. К «евреям» (лже-иереям, лжеучителям) вопрос отношения не имеет, вопреки стартовой компиляции:
"… Фраза «ни на йоту» в смысле «нисколько, ничуть» принадлежит огромному пласту библейских цитат.
… йота греками была позаимствована из еврейского алфавита, где буква «йод» (yod), также самая короткая в алфавите, иероглифически представляла собой указательный палец.

Восходит же он к прасемитской основе yadh — «рука», и, вероятно, графически происходит от египетского иероглифа «рука»».
Очевидно, что «указательный палец» «йот» = англ. It = «указательное местоимение» «Это», ср. нем. Ist (ср. англ. 1-st – First – Фауст - Кулак) – Есть – Се – Сё – «се Ё» = се IO = 10.
См. Йот = Яхта.
Ясно, что тут видно первоначальное кодирование знаков языка бессмертными академиками Екатерины II (Двойной) Романовны Воронцовой-Дашковой-Романовой, т.е. нынешней Академии Наук, запутавшейся во вранье «гоям».
Очевидно, что «Йод» = Яд = Еда = «Это», т.е. «эвфемизм» для отравы (см. как из «это» синагога сделала «эвфемизм» для секса – некая черная шоу-вуман от синагоги Госдепа Ханга/Голод сделала на этом гешефт).
Очевидно, что нем. Юде однотипно словам Иуда - Йод – Яд – Это. В данном случае «Это» = «Дерьмо» = «Подонки общества» = «Выродки».
Не случайно евреи пытались запретить русским употре*** слово «жид» (которым пользовались Пушкин, Достоевский и еще многие коренные жители России) – и позорно проиграли суд, где иудам указали их место в русской лингвистике.
А разве возникло это выражение не от спора о единосущии или подобосущии Отца и Сына в Троице? Слова "όμοούσιον" и "όμοιουσίον" отличаются как раз только греческой буквой "йота".
Не отступая ни на йоту,
Я убедить хочу народ,
Что нет предела обороту,
По мне, так лучше будет йот!
Чтобы Вам заговорить подобными словами, необходимо подучить грамматику русского языка в части фонетики, в особенности касаемого звука [и] и его вариаций.
да что вы говорите
Оракул, в значении химического элемента, вещества и его производных: только - иод. Написание через йот (вообще говоря, нехарактерного для русского языка и выпадающего всякий раз при удобном случае или же переходящего в краткое и) является архаизмом.
Nicolaus, правильно - йод.
Какие оказываются бывают холивары :)
Странная статья, слишком много вопросов к автору вместо конкретного ответа на заданную тему. Непонятно, почему автор статьи делает акцент на литературе общего характера (термин явно специфический и в общем употреблении встречается лишь - так вот, где собака порылась! - для именования медпрепарата для дезинфекции), лезет в историю возникновения названия (давайте писать "яурт" вместо "йогурт", "кофий", или даже "кофей", вместо "кофе", ибо первый вариант был заимствован раньше), обращается к филологу, который вообще советует употре*** в случае йотового произношения букву "ё" (оно при транслитерации соответствует иным звукам, к тому же факультативность её употребления приведёт лишь к большему непониманию).
Достаточно было всего лишь сделать обзор научной литературы: так, за последние пятьдесят лет в русскоязычной химической литературе (статьи, монографии, справочники, каталоги реактивов и пр.) за редким исключением (в пределах статистической погрешности) нигде не встречается написание "йод". В медицинской литературе (главным образом фармацевтике) преимущество имеет йотовый вариант, хотя употребляется и "иод". Здесь очень часто написание зависит от значения - либо химическое вещество (и его производные), либо медицинский препарат.
По ссылке: http://www.trworkshop.net/forum/viewtopic.php?f=55&t=43847 интересная статейка в тему.
Не перельсти :)
//Уважаемый Ежи, нет желания что-либо доказывать
и далее абзац бреда. Николай, вы прелесть.
Уважаемый Ежи, нет желания что-либо доказывать, достаточно заглянуть в любую таблицу Менделеева, выпущенную у нас за последние лет пятьдесят. Простите, но уж тут орфографические словари бессильны: норма употребления узкоспециализированного термина регулируется областью его употребления, а не знатоками русской словесности. Форма "йод" употребляется большей частью медицинскими работниками (в связи с конкретным препаратом, но не веществом: сравните, к примеру, взаимозамену терминов "фенолфталеин" и "пурген"), в химии (смею предположить, что и в физике) преобладает форма на и-. Кроме того, ИЮПАК (Международный союз чистой и прикладной химии) принят именно символ I (iodum), который у нас даже в позиции перед гласными часто принято передавать посредством И.
PS. У нас один преподаватель выговаривал [ён], или [jон], вместо привычного уже [и-он] (именно так, в два слога).
Ежи Лисовский
+ 0 0
27 августа 2010 г. 16:21
Противостоянию форм иод/йод не меньше ста лет, причём современные орфографические словари говорят явно не в пользу первого варианта. Кроме того, ключевые признаки устаревания формы — выход из употребления, вытеснение другим словом — у йода напрочь отсутствуют, согласитесь?
Небольшая поправка: химический элемент называется иодом, написание через и краткое устарело и под ним ныне понимается в обиходе спиртовый раствор иода.
  • Оставить комментарий
  • Войти